有很多单调乏味的工作
和众多破灭的梦幻
这仍然是一个美好的世界
记住:你应该努力去追求幸福)
他腾出一只手去摸她的头发,赞叹:“真好听。”
“哪有这样夸一首诗的。”
“我是夸你的声音。我的英文程度只够听懂最后几句:这仍然是一个美好的世界。记住:你应该努力去追求幸福。没错吧?”
“没错,”她笑道,“我最喜次中间的几句,中文意恩是这样的:你要善待你自己,你和树木、星壁一样是这茫茫字宙的一分子,你有权利生活庄这里,毫无疑问这世界已经完全为你打开,不管你于这点是不是很明白。”
“我还是喜欢我理解的那一句:becheerful,strivetobehappy.我要你快乐。”
她紧紧握住他的手:“我已经很快乐了。”
巴尔的摩也有不少旅游景点,但相对高翔安排的几个城市而言,它对游客的吸引力显然要差一些,既不像纽约那样时尚繁华,也不像波特兰那样安静古典。他们开车进城,还经过了一片工厂区,进入市区后.又有成片杂乱密集的房屋,看上去无人居住,治安不好,一片萧条破败的繁象.高翔不免皱眉,只能马上驾车离开。
好在很快过了那片区域,城区高楼林立,街道整齐,显得漂亮繁华、秩序井然。
到了圣保罗教堂,左思安和高翔在教堂内外转着,却根本没有香到哪里有锈刻的诗篇,不免纳闷一位满头银发、神情和善的笔先生主动踉他们打招呼:“你们是在找墙壁上刻的那首诗吧?”
“是啊。您怎么知道?”
“我在这座教堂傲了近十年义工,碰到过不少来找诗篇的游客,特意研究了一下才知道,这其实是一个美丽的误会。”老先生大笑,“desidera是一个叫axehrann(马克斯’厄曼)的诗人在1927年写的,曾经被圣保罗敏堂的某一任教区长收集进小册子,作为精神食粮散发给教众,小册子的封面上印着圣保罗教堂建造的时间:1692年,诗流传开了以后,就被传成了他写作的时间,不知怎么,还附会成了刻在教堂的墙壁上。”
“哦,原来是这样。”
老先生笑眯眯地补充:“并不影响诗的美丽,对不对?”
左思安点头同意。
“请继续参观,这里是全美第一座天主教教堂,历史非常悠久。therefore
beatpeacewitbgod,whateveryounceivehitobe(所以你要与上帝和平相处,无论你觉得他身在何处。)”老先生引用了那首诗中的一句,挥手与他们道别。
从圣保罗教堂出来,两人到了内港,这里原本是重耍的工业港口,第二次世界大战后,城市的重工业衰退,港口日益萧条,后来政府进行大规摸改造,重新规划发展商业,旅游,乘船游览成了观光的重要项目。