第273页

赵泽君摆摆手说:“这个呢,也只是我个人的猜测,没有经过实践检验。刚才吴总说的一步步来,这是老沉稳重之语。我看这样好了,第一步,咱们先不着急推广海外版本,而是做繁体版,面向港台读者,先试试水。毕竟我们是同种同源,在文化上差异很小。而且港台和西方接触机会多,是一个向西方世界发展的跳板。”

“而且港台的电子阅读市场,目前还是空白!以咱们泽阅的小说基数,一下子冲进去,很快就能占领整个市场!”日朝补充说:“赵总,我觉得还以尝试韩语版的,日语版的。”

赵泽君笑了起来:“日语版的,暂时还是算了吧。”

“为什么?”有人问。

“咱们的热血文里,十本就九本都是屠灭东瀛,炸沉日本。”赵泽君比划了一个爆炸的手势,假装害怕道:“我可不想哪天来几个日本愤青,把咱们泽阅大楼给炸了。”

开了个玩笑,大家哈哈一笑,会议的气氛随之轻松起来,赵泽君微笑着压了压手:“那就这么定了,先开发繁体版,通过我们和港台出版社的关系,在港台宣传电子网络小说。根据效果,逐步准备英文版。面向全世界。”

第一百四十章 走向全世界

新泽阅的内部高层会议整整开了两天时间,这两天里,旧泽阅旧起点的共同组织的新泽阅管理层集聚一堂,各抒己见,除了提出诸如拓展港澳业务、海外业务的具体经营手段外,也最终确定了接下来几年时间里,泽阅发展的具体方向和纲领,同时统一了思想,进一步确立了赵泽君的领导权和公司内部分工,是泽阅发展过程中的一次重要的转折点,承上启下,堪称是泽阅的‘遵义会议’。

会后,泽阅内部做出了一系列组织架构上的调整,并且出现了一个使用泽阅工作场地,但不属于泽阅序列的编外小组:贴吧项目组。

项目组的成员主要分为三块,部分原起点员工,部分优秀的贴吧管理员,还有两名今年毕业的李明然实验室硕士生。

泽阅原先的运营部门,更名为市场部,具体负责市场开拓,由泽阅副总吴小辉直管。功能上,分为日常市场开拓和若干个具体项目组,简繁体出版项目组、海外网站项目组是目前两个最大的项目组。

起点的另外几个创始人,基本都分配在日照另一位副总日照手下,日照分管了网站运营策划、人力资源、编辑部三大块工作。宋云依旧做他的技术部主管,直接向总经理赵泽君本人负责。

工作重点不同,各有分工,相互交叉。

赵泽君提出的‘向大陆外进军’计划,目前启动了繁体版,也就是海外项目组的近期主要工作职责。

英文版暂时还在筹备阶段,最主要的难点还是翻译,一篇网络小说动辄百万字,工作量庞大,如果按照目前的市价,聘用兼职的翻译人员,投入也太高。吴总之前的顾虑不是完全没有道理。繁体版就简单的多。