宝儿的闲聊倒是让顾莫杰颇感新奇,也深受启发。他整理了一下对方的思路,自斟自饮的侃侃解答:
“能体会到这一点,说明你已经厚积薄发了。相比之下,我倒像个纸上谈兵的。你刚才说的这种现象,其实理论上很好解释,那是汉文的另一个精髓:情韵相得。《红楼梦》看过吧?薛宝钗看到林黛玉作诗,每每感慨‘太悲了,都是十四寒的韵’,这说明什么?说明《韵书》里面十四寒的字眼,往往都是伤逝悲戚的。同理,十三元、十五删……每个韵部都有自身的情境总结。就像现代汉语里,ang韵母的字多表达昂扬壮阔,geng结尾的则是情思挣扎,an结尾的多是缠绵悱恻……这就是情韵相得,而古音里这种相得比现代汉语还要浓得多。而到了日语里,意境相似的汉字,翻译过去时失了韵律的体系,情韵相得完全没了,你才会觉得写歌词的时候,完全没法把语义情感和韵脚搭配,只能硬凑英文单词收尾押韵——英文勉强能够作十四行诗,说明它也有‘情韵相得’的属性,只不过这种属性没法语浓厚,更不如汉语,所以西方人觉得汉语、法语比英语更美。”
权宝儿歪着脑袋想了许久顾莫杰的论调,越发觉得齿颊留香,许多多年中创作积累下来的疑窦,都烟消云散了。
心有灵犀一点通,此之谓也。
“好了,别扯那些虚的了。吃点菜吧,别伤了胃。”顾莫杰给宝儿夹了点炙烤的鹿肉薄片。这道菜没有用江南会传统的鹿鼎做法,而是换成了韩式薄片炙烤的器皿,也算是顾莫杰为宝儿的贴心定制了。
顾莫杰就这么温情地看着宝儿吃肉,一边自嘲:“我本来算俗人一个,钱多了,往来无白丁,修养自然起来了——别说我了,就老马那种专科生,自从办了‘江南会’,这两年都雅起来了。”
“噗嗤~”宝儿掩口莞尔,“有你这么说自己的么,还顺带着埋汰合作伙伴。何况世上有钱人多了,没见几个暴发户、富二代把钱花在提升自我修养上,你也不必太自谦。”
顾莫杰:“反正,我还是很看好你的,毕竟你先后接触过几年的中韩文歌曲创作和日语歌创作,两个极端都体会过了。去美国要是能沉淀下来,总结发展出只属于你自己的风格,别人模仿不了那种,那么肯定不可限量。但是如果还盲目猛打猛冲光靠努力,恐怕就悬了——我们做生意的,还讲究个‘产品差异化分析’呢,总要做别人做不了的东西,才有叫板要价的底气,千万不能跟风。”
“我会做好的。”权宝儿红着脸答应,臻首低垂,心中暗暗较劲。
……
人最容易投入的时刻,莫过于聊双方都感兴趣的话题。
而且这种聊,得是真正用心去聊,而不是其中一个人单方面的倾诉显摆自己的才华。
否则,是无法进入“心流”境界的。
最唯美的风月谈,需要一方高屋建瓴,懂理论,浮光掠影见多识广。另一方厚积薄发,有实践,有钻研,但偏偏没什么机会系统化读过书,没人帮她总结。
很显然,顾莫杰和权宝儿之间的清谈,完美符合这样的标准。
前者是遍览九天非梧不栖的凤鸟,后者是餐风饮露日精月华的璞玉。
凤栖于石、留下爪印的那一瞬间,和氏璧自然破石而出。