没有办法的事,现代汉语中超过五百个词汇,全都是日本近代翻译而来的。理论上此时不论是英日互译,还是英汉互译,都存在巨大的缺陷,无法达意。所以忠右卫门只能用英语和麦克唐纳交涉,全场人则大眼瞪小眼的瞧着。
“巴夏礼先生希望幕府能够守住品川,即使守不住,也起码拖延七日以上,这样他才能居中调停,保证幕府不被侵凌太甚。”
“果真!”忠右卫门大喜。
真真是瞌睡送枕头,咱们还没有求上英国的门,英国却已经主动提出可以拉幕府一把。美国人的要求实在过分,可能是美墨战争的大胜,割地数百万平方公里,极大地鼓舞了美军的士气,也撑大了美国政府的胃口。
也幸好如此,英国人看不下去了,日本的肉要是先被美国撕咬下去这么大一块,以后来的可就只能啃骨头了。肉就这么多,你吃了我就没得吃,这事儿带英能忍?
“千真万确,请您务必督促士兵,坚守品川,使美国人不能逾越,到时巴夏礼先生自会出面。”麦克唐纳爱英国也爱日本,当然不希望美国一脚插足英国与日本的美好之中。
“明白了,请你回去转告巴夏礼先生,幕府这边一定会拼尽全力,死守品川。”忠右卫门低头向麦克唐纳质疑。
人一走,左右纷纷询问,英国人是个什么意思。忠右卫门立刻向德川家定转述了巴夏礼的意见,表示这是顶好的“以夷制夷”之策。为今之计,不可能再有比这个更好的办法。
正所谓两害相权取其轻,相比较于急吼吼要大口吞吃掉日本的美国,还是潜移默化,准备在日本扶持买办势力的英国看起来更加好打交道,更顺眼一些。
虽然都是巴望着把日本变成半殖民地半封建社会,可英国不是更强一点嘛,幕府在国际社会上面还能找到一个足够强大的带头大哥,何必舍英国而从美国呢。
就是坚守品川七日以上……