还有裴多菲·山陀儿的《自由与爱情》一样的短短两句话:

生命诚可贵,爱情价更高。

若为自由故,二者皆可抛。

《自由与爱情》被众多人翻译过不过苏释晨还是觉得殷夫翻译的这个更为稳妥。

这些短诗虽然经典但太短了,就算写出来也得不了第一。

当然什么下半身诗歌运动之中的书籍更加是不行的,像什么《一把好乳》或者是《听警察讲妓女被杀的故事》、《姐姐去了南方》、《爱情故事》等等这些可以说是流氓诗了,当然也有可能是苏释晨自己境界不到位。

就比如《一把好乳》这首诗:

她一上车。

我就盯住她了。

胸脯高耸。

屁股隆起。

真是让人。

垂涎欲滴。

我盯住他的胸。

死死盯住。