when they yed i'd sg along (当他们演奏时我会跟着唱)
it ade sile (令我笑容满面)
众人先是一愣,这唱的是什么语?
歪着脑袋、竖起耳朵,仔细听听,竟然是英语?
曲成圆的声线柔软清甜,唱起歌来尤其甜美,像沾了蜜糖的钩子,意犹未尽地勾着人:
“those old lodies (那些古老旋律)
still sound so good to (对我仍然那么动听)
as they lt the years away (好像融掉了岁月)
every sha--- sha--- (每一句每一声)
still shes (仍然闪亮)”
曲成圆唱完,举起手里的长笛,吹出一段悠扬的乐声。
刚才听柏宣唱完俄语版的民歌,她一时没忍住,唱了美国卡朋特乐队在1973年才会发表的曲子。
歌名叫yesterday once ore《昨日重现》。
笛声演奏主体遵循着原曲的旋律,明显听出曲成圆稍有改动,在副歌部分多重复了几遍。
第一遍亲切自然、略带伤感;第二遍开始,曲风变得轻快生动,积极动听。
让在场听曲的人,手指也不由自主地跟着敲节奏。
柏宣深深吸了一口气,这位宝藏女孩,不但舞蹈跳得好,唱歌也如此动听。