谌衡轻哼了声,走过来敲敲她桌面,本以为会训她一顿,却说了句:“下周,出差。”
“去哪儿呀?”南舒好奇地问。
两人已经好久没有一起出过差了,上一次出差还是上海大型会议的时候,一晃过去了几个月。
谌衡说:“加拿大。”
南舒眼中瞬间泛起了亮光,下周是国外的感恩节,到时候一定会很漂亮,而且节日气氛浓郁,说不定还会下雪。
这样的出差机会是天赐的吗?
作者有话要说: 夏知白:不小心助攻了一下。
【不过你们可能不知道他助攻在哪里,知道就当我没说= =
第43章
虽然临近感恩节出国出差挺兴奋的, 但南舒还是没忘了工作,每回出国工作都把她累得够呛。
加拿大位于北美洲的北部,是一个主要由近代移民及其后裔建立和组成的国家,移民中英国移民又占了绝大多数, 因此语言上很多方面与英国英语是重合的, 并且在语音、词汇和语法上都体现了古英语的影响。
英语翻译最难的不是中译英, 而是英译中。
每个地区的语音、词汇和语法,甚至乎方言都有很大的不同, 这也是南舒需要提前去做的功课。
而不是, 到了那边才紧赶慢紧地去恶补,导致出现一大堆的乌龙和事故。
因此,出差的前几天南舒丝毫没有松懈,闲来无事就在听各种加拿大人的语音, 让自己尽量去习惯这样的环境。
倒是谌衡一身清闲, 每回出差她都没见过他去练习或者巩固过什么, 平时看的一般都是关于经济贸易方面的书籍和资料。