正面的空白处写了一句古英语。
“ thy light, i wilt see light ”
中文翻译为:“借汝之光,得见光明。”
改编自《旧约·圣经》诗篇的第三十六篇第九节 中的一句诗行。
借着你的光。
我得以看见这世上的光。
于陆茶栀而言,许佑迟的确是这样的一个存在。
外婆去世的那段日子,可以算是她在杉城的十年中最最难熬的时光了。阴雨连绵的时节,虚与委蛇的对谈,铺天盖地的噩耗将她的世界压的不见天日。
最害怕最难过的时候,许佑迟的出现成了那个阴暗世界里的一束光。
并不耀眼的一束光,足够将她从梦魇中唤醒。
她在黑暗中看见了光。
在光里,看见了许佑迟。
此前,陆茶栀听到过很多很多人关心她的话。
他们说:“栀栀要乖哦。要听话。要按时长大。”
但许佑迟告诉她的话是。
“我会照顾好你。”
事实证明,陆茶栀没有赌错。