第573章 紫色的风信子

往下翻了翻,果然看到了一则附言——

p.s.有些东西,还是不要埋在地下的好。

埋在地下?

什么东西?

藤原佑皱了皱眉,重新看起了那段正文。

明日暇がありますか?

一度会いたいですが

公園に行きませか?

没有奇怪的符号和图案,如果是要破译,方法不会太难。

那么,先试试把平假名全部转化为片假名……

合并、上下拆分、前后连接……

不对,换一个。

错位?谐音?都不对。

按出现频率排序……还是不对。

唔……试试去掉片假名,光看平假名?

明日——あした

暇——いとま

一度——いちど

会——あ

公園——こうえ

行——い

取第一个读音,上下连读的话……

あいこ、いあい?

爱子……遗爱?

等等,这个名字有点熟……

额,小哀在户籍誊本上的名字好像就叫这个?