今天,是一个特别的日子。
米国年轻的畅销书作家怀艾特二世,他的书籍销量已经在全美年轻作家排行榜已经位居第一,并且碾压了第二名。
怀艾特二世的父亲,怀艾特一世本身就是一个名声远扬的超级作家,怀艾特一世的成名作,书名是以怀艾特一世的名字为名,为了纪念,把怀艾特一世便让自己的儿子与自己同名,希望自己的儿子可以与自己一样,成为一个伟大的作家。
所以怀艾特有三个概念,两个是人名,一个是书名。当然这仅限于众所周知的。
而怀艾特二世果然没有让怀艾特一世失望,在以前,别人称呼怀艾特二世,总是会说他的名字和他老爸的一样。而在今天,大家提到怀艾特二世,只会说大家请不要忘记,艾怀特二世还有一个与他名字一样的老爸。
因为今天这个特殊的日子,让怀艾特的书籍又热卖了一次。
因此,在米国各高校中,随处都可以看到一个大学生正拿着怀艾特二世的书籍看着。
这也包括白人女孩温妮。
“嘿!温妮,我有一本好书,你要试一试么?”说话之人是温妮旁边的童依琳。
童依琳来到米国,朋友不多,温妮是其中一个。
温妮停止阅读手中的《扭曲之森》,把视野转向了童依琳,本来她以为童依琳的手里会拿着一本书,拿着一本怀艾特二世的书,但是在她的手里面,却只有一张一张的a4纸,上面满满的字。
“这是你自己写的么?”温妮好奇道。
童依琳点了点头,而又摇了摇头,连忙解释道,“这是我朋友的哥哥写的,我觉得写得非常不错,所以翻译了一部分,你要看看么?”
“翻译?是你们天朝的书?”温妮一怔。
“嗯。”童依琳点点头,“你要看看么?”
天朝文学在在世界上并不是主流文学,可以说是登不上牌面,而温妮也是看过天朝文学,先不说好不好看,因为东西方文化差异,就连人物的名字都难记的要命,没有一点儿代入感,阅读体验零分。
但是既然是好朋友推荐的,那温妮也不好说什么,点了点头道,“好的,让我看看。”
看了书名,《绿野仙踪》?这名字够怪异的,看到这个名字,温妮就兴趣缺缺。(《绿野仙踪》原文书名直译过来是《oz国历险记》,《绿野仙踪》本来是清朝一本书的书名,翻译成外语难度相当大。)
童依琳看到温妮的样子,就知道她怎么想的,童依琳也很无奈,这个书名实在是太难翻译了,不过还好,内容都是紧贴西方文化生活的,就内容来看的话,绝对十分适合西方人民。