第74页

“我是爱德蒙,海涅·爱德蒙。”

作者有话要说:注42:肥人:穷人对富人的戏称。小行会对大行会的戏称。

第35章 梳羊毛的工人们(三)

“爱德蒙?”

围着海涅与他马车的人交头接耳的小声嘀咕着。

“他说, 他是爱德蒙,是我想的那个吗?”

“那位慷慨的商人?”

“怎么可能?那位大人我小时候就很有名气了,怎么可能这么年轻?”

“你在骗人!”一个尖利的女声指责起海涅, “一个毛都没有长起的混蛋小子, 居然敢冒充是爱德蒙大人?”

“他一定是知道爱德蒙大人对我们友好,才冒充他的,试图这样欺瞒我们,达到他的目的。”

“肯定是这样, 我们被那些‘肥人’欺骗的还不够吗?”

“‘肥人’都是吸血的蚂蟥!”

女人的尖啸冲破了层层叠叠的低语, 在这寂静而嘈杂的夜晚。一直以来,被压迫被剥削的怨气都有了宣泄口,工厂的女人们男人们, 张牙舞爪地向着海涅扑来。

莉薇娅带着妹妹莉迪亚离开家前往爱德蒙府邸的时候, 看到的就是这样一幅画面。

海涅站在人群之中, 格格不入。